por Roberto Bolaño
España, 1993
Digamos que La pista de hielo, el debú de Bolaño como novelista, se parece a un Rashomon novelado o algo por el estilo. Como con más que una de sus obras posteriores, la obra es una especie de novela policíaca sin detectives y algo en cual la solución del delito es menos importante que el testimonio de los testigos de poca confianza. Remo Morán, un escritor fracasado chileno, Gaspar Heredia, un poeta fracasado mexicano, y Enric Rosquelles, un exitoso burócrata y malversador catalán, hablan por turnos; sus versiones de los eventos bajo consideración tratan de un triángulo de amor que incluye una guapísima patinadora rubia, tres cadaveres, y una misteriosa pista de hielo ilegalmente construida dentro de un caserón en la Costa Brava (para los lectores de una sensibilidad particular, también hay una referencia borgiana/schwobiana a una "vida imaginada": la de un libro ficticio, Santa Lydwina y la Sutilez del Hielo, que supuestamente tiene que ver con la patrona del patinaje y de las enfermedades crónicas y, de modo divertido, está atribuido a la pluma de Henri Lefebvre, el intelectual francés asociado con la Internacional Situacionista). Aunque no es tan inventivo o estructuralmente arriesgado como Los detectives salvajes, 2666, La literatura nazi en América, o Estrella distante, La pista de hielo ya es un libro que me satisface completamente gracias al don de Bolaño en cuanto al habla de sus personajes y por sus secuencias oníricas asombrosas. (http://www.anagrama-ed.es/)
The Skating Rink (New Directions, 2009)
by Roberto Bolaño [translated from the Spanish by Chris Andrews]
Spain, 1993
As with more than one of Bolaño's later efforts, his assured, atmospheric debut as a novelist is a sort of detective story without a detective and one in which the solution to the crime is less important than the Rashomon-like testimony of its unreliable witnesses. Remo Morán, a failed Chilean novelist, Gaspar Heredia, a failed Mexican poet, and Enric Rosquelles, a successful Catalan bureaucrat and embezzler, take turns narrating their versions of the events in question in the work, events in which a love triangle involving a beautiful blonde figure skater, three cadavers, and a mysterious ice skating rink illegally constructed within a ramshackle old mansion situated on Spain's Costa Brava figure prominently among the key ingredients (note: as an added bonus for readers of a certain stripe, there's also a fab Borgesian/Schwobian reference to an imaginary book called Saint Lydwina or the Subtlety of Ice which purportedly has to do with the patron saint of ice skaters and the chronically ill but whose authorship here is amusingly attributed to Henri Lefebvre, the French intellectual who influenced the Situationist International). While not as inventive or as formally risk-taking an opus as The Savage Detectives, 2666, Nazi Literature in the Americas, or Distant Star, The Skating Rink's still a mightily satisfying affair that blends Bolaño's gift for replicating real life speech with those dark night of the soul dream sequences that continue to send chills up and down my spine. Nice. (http://www.ndpublishing.com/)
Bolaño
This was my first Bolaño read for Rise's 2011 Roberto Bolaño Reading Challenge, a/k/a "the only challenge that matters," ha ha. I think it's now my ninth Bolaño overall, following in the footsteps of Los detectives salvajes, Estrella distante, Amuleto, 2666, Nocturno de Chile, Llamadas telefónicas, La literatura nazi en América, and El Tercer Reich. Ah, what fond memories of almost all of them!















