miércoles, 25 de septiembre de 2013

Woodcutters

Woodcutters [Holzfällen] (Vintage International, 1988)
by Thomas Bernhard [translated from the German by David McLintock]
Austria, 1984

Vienna is a terrible machine for the destruction of genius, I thought, sitting in the wing chair, an appalling recycling plant for the demolition of talent.  All these people whom I was now observing through their sickening cigarette smoke came to Vienna thirty or thirty-five years ago, hoping to go far, only to have whatever genius or talent they possessed annihilated and killed off by the city, which kills off all the hundreds and thousands of geniuses or talents that are born in Austria every year.
(Woodcutters, 56)

Even though it sometimes seems as if apocalyptic kvetcher Thomas Bernhard might be something of a one-trick pony for his unhinged but been there/done that monologic book-length rants, what a trick--and what a pony!  Woodcutters, the much ballyhooed centerpiece of the writer's so-called arts trilogy, finds the post-Karl Kraus Austrian king of mischief administering a world class beating to the Viennese theater world and its champions and, by extension, lamenting the myriad ways even non-actors and non-artists preference dishonesty over honesty and pretense to reality in their personal dealings.  Who: an unnamed narrator, observing it all from the vantage point of a "hideous" Viennese apartment's wing chair while partaking of copious amounts of expensive champagne.  What: a dinner party from hell, an artistic dinner designed to impress the hosts' status-conscious and/or otherwise shallow friends, with a late-arriving and pretentious actor from the Burgtheater starring as the guest of honor.  When: sometime in the 1980s, around midnight on the evening following the funeral of a friend of many of the dinner guests.  Where: at the Auersbergers' home in the Gentzgasse in Vienna, a place that the narrator hasn't visited for years and wishes he hadn't visited now.  Although a perfectly chosen Voltaire epigraph ("Being unable to make people more reasonable, I preferred to be happy away from them") starts the anti-social ball rolling so to speak, as usual it's Bernhard's agreeably disagreeable narrator who dishes out most of the comedic fun and/or punishment ("To serve potato soup at a quarter to one in the morning and announce that a boiled pike is to follow is a perversion of which only the Auersbergers are capable, I said to myself" [100]).  On a related note, here are three amusingly class-conscious examples of Bernhardian wit that show how the narrator targets the bourgeois, the petit bourgeois, and the proletariat in his indictment of virtually all of Austrian society.  On the talented musician turned social climber and drunk Auersberger:  "His attempts at upward mobility into the aristocracy came to grief even more pitifully and calamitously than [his wife's].  It was, as I know, his life's ambition to be an aristocrat, nothing less: the sad truth is that he would rather have been a witless aristocrat than a respectable composer" (83).  On the gifted writer turned conformist has been Jeannie Billroth: "I found myself sitting opposite the Virginia Woolf of Vienna, this creator of tasteless poetry and prose who has never done anything throughout her life, it seems to me, but wallow in her petit bourgeois kitsch.  And someone like this dares to say that she has surpassed Virginia Woolf, whom I consider the greatest of all woman writers and have admired for as long as I have been competent to form a literary judgment--somebody like this has the temerity to assert that in her own novels she has surpassed The Waves, Orlando and To the Lighthouse" (100). On the wannabe aristocrats who have to sell off land in the country to maintain their sham artistic lifestyles in the city:  "Where there was once a copse or a thicket, where a garden once blossomed in spring and its glorious colors faded in the fall, there is now a rank growth of the concrete tumors beloved of our modern age, which no longer has any thought for landscape or nature, but is consumed by politically motivated greed and by the base proletarian mania for concrete, I thought, sitting in the wing chair" (86).  "The base proletarian mania for concrete" may be a hard line to top, but what does the narrator have to say about the theater world itself?  Hmm, should I opt for the crowd-pleasing option on pages 16-17, the one that speaks about the guest of honor as "the personification of the anti-artist...the archetypal mindless ham, who's always been popular at the Burgtheater and in Austria generally, utterly devoid of imagination and hence of wit, one of those unspeakable emotionalists who tread the boards of the Burgtheater every evening in droves, wringing their hands in their unnatural provincial fashion, falling upon whatever work is being performed, and clubbing it to death with the sheer brute force of their histrionics"?  Or should I close with that nice, unsettling funeral option from page 57 instead?  Yes, I think that's just the ticket for this crowd--hope I guessed right:

What a depressing effect the funeral at Kilb had on me, for this reason more than any other!  I thought, watching these people from a wing chair.  What depressed me was not so much the fact that Joana was being buried as that the only people who followed her coffin were artistic corpses, failures, Viennese failures, the living dead of the artistic world--writers, painters, dancers and hangers-on, artistic cadavers not yet quite dead, who looked utterly grotesque in the pelting rain.  The sight was not so much sad as unappetizing, I thought.  All through the ceremony I was obsessed by the spectacle of these repellent artistic nonentities trudging behind the coffin through the cemetery mud in their distasteful attitudes of mourning, I told myself as I sat in the wing chair.  It was not so much the funeral that aroused my indignation as the demeanor of the mourners who had turned up from Vienna in their flashy cars.  I became so agitated that I had to take several heart tablets, yet my agitation was brought on not by the dead Joana, but by the behavior of these arty people, these artistic shams, I thought, and it occurred to me that my own behavior at Kilb had probably been equally distasteful.

Thomas Bernhard (1931-1989)

14 comentarios:

  1. I've got a German-language copy of this on the way for German Literature Month, and now I can't wait to read it :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Have you read Bernhard before, Tony? Whatever, you're in for a good time, my friend.

      Eliminar
  2. Bernhard is one of the biggest gaps in my reading. He sounds almost as crotchety as I am. I must dig one up somewhere. Where would you start?
    (On a different subject, I am on the final fifty pages of Angle of Repose and hoping to have the post ready for the weekend. You?)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Séamus, I'd start with this book (as Tom advises below) or the slightly kinder & gentler Wittgenstein's Nephew (another great book but more elegiac and hence not quite as wild as this one). Have thoroughly enjoyed all three Bernhard's I've read to date, by the way.

      I'll try and post on Angle of Repose by Sunday or Monday--took a break from reading it but hope to get back on track later tonight.

      Eliminar
  3. It's funny how even the narrator did not let himself off the hook from his own ranting. And how he viewed the actor gone philosopher at the end of the party. Read this 3 months ago, sitting in the wing chair.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Rise, the narrator's occasional self-criticism and his unexpected temporary change of opinion regarding the actor made the novel's character development and plot feel more organic to me. Not fake. Of course, I loved the line, "Although I still found the Burgtheater actor repugnant, he had momentarily earned my esteem" (168), as I recall, sitting in the wing chair.

      Eliminar
  4. Fantastic stuff. How do you stop quoting. It is tempting to quote Bernhard to the point of exhaustion, which is also perhaps how he wrote his novels.

    A local expert tells me that "wingchair," in German, is actually "earchair," which is even more appropriate.

    Seamus - start with this one, unless you prefer painting to theater, in which case go with Old Masters.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tom, how do you stop quoting, indeed? Was a little nervous that I might not be able to work all my fave passages in without quoting the entire book--much like freshmen of my generation tended to highlight entire pages of textbooks before learning how to take reading notes properly--but I don't know that anybody would have been up for the blogging equivalent of a 181-page post. Interesting note about the "earchair,"by the way. I had to Google image a wing chair to see what the hell Bernhard was talking about, but now I feel my furniture knowledge is suddenly at an all time high.

      Eliminar
  5. Wickedly good, excellent. Bernhard is one of those writers of whom I've been peripherally aware for the last couple of years but whose books I have never quite managed to purchase. This post might be the very spur to action I've been needing.

    Why am I not surprised that Mr Tom Reader has read this already?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. I'm three for three with the Bernhards I've tried so far, Scott, but I think this one would make a particularly fine place to start should you be looking for a can't miss title to try the author out (as Tom, the Bernhard expert, has also attested). Looking back on our Dead Souls group read earlier in the year, here's one last Woodcutters quote for you to try and seal the deal: "And it struck me that I would have done better to spend this evening--or rather this whole night--reading Gogol or Dostoevski or Chekhov, rather than to come to this hateful dinner party in the Gentzgasse" (10). Ah, "wickedly good," indeed!

      Eliminar
  6. I came so close to picking this up last week, and had I know you were going to write about it I'd have most certainly done it. I'm half dreaming of, half dreading a return to Bernhard, having only read Correction. But the dread is of the sort that comes from risks with a big pay off. It's astonishing how refreshing such "kvetching" seems after so much of the serious literature one reads.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Scott, glad the commenting problem from the other day seems to have been resolved. Funnily enough, I remember you mentioning elsewhere how your initial Bernhard experience had induced a mix of joy and dread--so maybe I should read Correction next so I can understand the profundity of this mixed reaction of yours! I realize Bernhard can be a bit much at times, but he makes me laugh so hard and so often that I can't resist the insult onslaughts of his narrators (to the point where I can only say: Refreshing? Yes!).

      Eliminar
  7. I love the acid tongued narrator of this novel ,he is so in the mould of his other narrators the way he picks apart the people surrounding him and there world ,all the best stu

    ResponderEliminar
  8. "Acid tongued" is a perfect way to put it, Stu, and Bernhard's corrosive sense of humor seemed particularly on target/laugh-inducing in this novel from my perspective.

    ResponderEliminar